今朝の新聞で、ドラえもんが全米で放送されるって書いてあったんですけど
日本語版じゃなくて、英語の吹き替え版なんですって

『ぼく、ドラえもん!』⇒ 『ハロー、アイ・アム・ドラえもん!』
『のび太』⇒『ノビー』
『しずかちゃん』⇒『スー』
『ジャイアン』⇒『ビッグ・ジー』
『スネ夫』⇒『スニーチ』
『タケコプター』⇒『ホプター』
『どこでもドア』⇒『エニウェアドア♪♪』
現地の文化に合わせて、ネーミングも変わるそうですよ・・・
なんだか、おもしろそうですね・・・

それでは、本日は敷居の溝補修をご紹介いたします
溝中の埋木材が、剥がれてしまったとのことで
同材の桜の単板を貼って仕上げて参りました

このように、当店には、それぞれの補修内容に応じた
プロのスタッフがそろっております

家の、ちょっとした気になる箇所など、
どのような事でもお気軽にご相談下さいね

<補修前> <補修後>





